unless=if not?
「もし宿題をやらなかったら、君は怒られるだろう」
これって、けっこう簡単に英語にできますよね。
たとえば、
If you don't do your homework, you'll be scolded.
のように書くことができます。
ここには、
(原因)宿題をやらない→(結果)怒られる
という発想が使われています。
さて、unless という接続詞も
受験英語ではおなじみと思いますが、
学校などでときどき、
unless =if not
だとシンプルに教わることがあります。
最初はわかりやすくするために、
とりあえずそう教えてもいいとは思います。
実際、unless =if not である場合も、多いですから。
でも本当は、unless =if not といつでも言えるわけではありません。
unless は、
そもそも原因→結果という発想で使う単語じゃないんです。
unless は、
基本的に何かが起こる、行われると感じている、でも
unlessの後ろに書いてあるような例外が起こったならべつだけど
というニュアンスを持っています。
だから、先の宿題の例で、
Unless you do your homework, you'll be scolded.
と言ったとすると、それは
「君は基本的に怒られるだろうねえ、まあ宿題をやった場合は別だけど」
という、変わった意味になってしまうのです。
受験英語も、本当に英単語のニュアンスまで追求すると、
奥深いものですよね!
今回の私の説明、わかりにくかった人にはごめんなさい!
潮田耕一
英作文ブログ記事に戻る
Copyright (C) Koichi Ushioda, All Rights Reserved.
|