今年(2006年)の名古屋大の英作文今年(2006年)の名古屋大学の英作文の問題の 中で、下線部が3つあるんですが、 そのうちの1つには 「消防車」 という単語が出てきていました。 消防車とか消防士とか、そのくらいの日本語は 小学生でも知っているものですが、 それを英語で言うとなると、日本の高校生でも 知らないことがふつうにあったりすることでしょう。 私自身、大学受験生時代には、 そういう日常生活に登場するような 単語の知識が不足していたので、 そういう類の単語を問われると きつかったでしょう。 消防車は、 a fire engine と言います。 ただ、それはイギリス英語的な言い方で、 アメリカ英語的には、 a fire truck と言います。 日本人からすれば、 a fire truck という言い方の方が、よりなじみやすいでしょうね。 トラック(truck)はすでに日本語になっていますから。 ちなみに、これは問題文中にはありませんでしたが、 「消防士」 であれば英語でなんと言いますか? それは a firefighter です。 見てすぐわかるとおり、 「火と戦う人」 ということです。 言われてみれば、ああなるほどね、 とうなずけると思います。 ただ、英作文でこういう表現を書けるように なるためには、事前に注意深くもろもろの 表現を蓄えておくしかありませんよ。 潮田耕一 英作文ブログ記事に戻る
Copyright (C) Koichi Ushioda, All Rights Reserved.
|