今年(2006年)の名古屋大の英作文
今年(2006年)の名古屋大学の英作文の問題の
中で、下線部が3つあるんですが、
そのうちの1つには
「消防車」
という単語が出てきていました。
消防車とか消防士とか、そのくらいの日本語は
小学生でも知っているものですが、
それを英語で言うとなると、日本の高校生でも
知らないことがふつうにあったりすることでしょう。
私自身、大学受験生時代には、
そういう日常生活に登場するような
単語の知識が不足していたので、
そういう類の単語を問われると
きつかったでしょう。
消防車は、
a fire engine
と言います。
ただ、それはイギリス英語的な言い方で、
アメリカ英語的には、
a fire truck
と言います。
日本人からすれば、
a fire truck
という言い方の方が、よりなじみやすいでしょうね。
トラック(truck)はすでに日本語になっていますから。
ちなみに、これは問題文中にはありませんでしたが、
「消防士」
であれば英語でなんと言いますか?
それは
a firefighter
です。
見てすぐわかるとおり、
「火と戦う人」
ということです。
言われてみれば、ああなるほどね、
とうなずけると思います。
ただ、英作文でこういう表現を書けるように
なるためには、事前に注意深くもろもろの
表現を蓄えておくしかありませんよ。
潮田耕一
英作文ブログ記事に戻る
Copyright (C) Koichi Ushioda, All Rights Reserved.
|